制服 丝袜 综合 日韩 欧美,久久色 AV,亚洲 欧美 日韩 在线 小说,日本免费在线1区二区三区

首頁(yè) 基礎(chǔ)部簡(jiǎn)介 師資隊(duì)伍 課程設(shè)置 新聞動(dòng)態(tài) 實(shí)踐教學(xué) 教學(xué)成果 教師論壇 聯(lián)系我們 官網(wǎng)首頁(yè)

運(yùn)用填空形式講解漢譯英翻譯的教學(xué)實(shí)踐


  漢譯英翻譯是提升學(xué)生語(yǔ)言綜合運(yùn)用能力的重要練習(xí),也是大學(xué)英語(yǔ)考試的一個(gè)重要題型。傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)往往采用全句翻譯的方式,著重鍛煉了學(xué)生整體表達(dá)能力,但容易忽視詞匯、語(yǔ)法和句式的精準(zhǔn)運(yùn)用。在翻譯教學(xué)中,采用填空法可以有針對(duì)性地訓(xùn)練學(xué)生的語(yǔ)言細(xì)節(jié)處理能力。筆者在實(shí)際教學(xué)中,結(jié)合課后的漢譯英翻譯練習(xí)題,探討如何運(yùn)用填空形式優(yōu)化漢譯英翻譯教學(xué),從而有效地提高學(xué)生的翻譯準(zhǔn)確性和語(yǔ)言運(yùn)用能力。

  含義和優(yōu)勢(shì)填空翻譯法是指在漢譯英練習(xí)中,教師提供部分英文句子,留出關(guān)鍵詞或語(yǔ)法結(jié)構(gòu)讓學(xué)生補(bǔ)充完整。其優(yōu)勢(shì)有以下幾點(diǎn)。第一,教學(xué)者可以針對(duì)易錯(cuò)點(diǎn), 例如,重點(diǎn)動(dòng)詞,介詞搭配、時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)等,設(shè)計(jì)填空,幫助學(xué)生精準(zhǔn)掌握重點(diǎn)和難點(diǎn)。第二可以降低學(xué)習(xí)者的心理壓力,使其更專注于特定語(yǔ)言點(diǎn)。 第三,填空式翻譯中,學(xué)生必須在完整句意中尋找合適表達(dá),可以增強(qiáng)語(yǔ)境意識(shí),而非機(jī)械翻譯單詞。

  教學(xué)實(shí)踐

  詞匯與搭配訓(xùn)練。 許多學(xué)生在漢譯英時(shí)容易直譯,忽略英語(yǔ)的固定搭配。填空法可強(qiáng)化常見(jiàn)短語(yǔ)的記憶,例如新視野大學(xué)英語(yǔ)讀寫課本第四冊(cè)Unit 3 課后漢譯英練習(xí)題。 原文:中國(guó)在國(guó)際舞臺(tái)上發(fā)揮著越來(lái)越大的作用。 填空翻譯:“China is _________________ the international stage”。學(xué)生會(huì)對(duì)短語(yǔ)“play a role in”以及這個(gè)短語(yǔ)的變形“play an increasingly important role in ”掌握的更加深刻。2.)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)強(qiáng)化

  英語(yǔ)的時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)、從句等是學(xué)生的薄弱環(huán)節(jié)。填空法可針對(duì)性訓(xùn)練。例如新視野Book 4的Unit 4的練習(xí)題。原文:許多重點(diǎn)生態(tài)工程得到推進(jìn)或?qū)嵤,一大批自然保護(hù)區(qū)、生態(tài)示范區(qū)和森林公園先后被設(shè)立。 填空翻譯:Many key ecological projects _________, and a large number of nature reserves, ecological demonstration zones and forest parks ________successively ______。填空內(nèi)容為“have been advanced or implemented”和“have been established”。該練習(xí)幫助學(xué)生鞏固現(xiàn)在完成時(shí)的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。 還例如Book 4的Unit 1的練習(xí)題。原文:“只有大力推進(jìn)城鄉(xiāng)一體化,我國(guó)整個(gè)城鄉(xiāng)經(jīng)濟(jì)才能實(shí)現(xiàn)全面、可持續(xù)發(fā)展。填空翻譯:Only ______urban-rural integration can the whole urban and rural economy of our country develop comprehensively and sustainably。 答案為: by greatly promoting。學(xué)生可以更好地把握倒裝結(jié)構(gòu)。

  3. 邏輯銜接詞訓(xùn)練

  漢英邏輯表達(dá)方式不同,填空法可訓(xùn)練連接詞的正確使用,例如: 原文:盡管下雨,他們還是去了公園。 填空翻譯:______ it was raining, they still went to the park.

  答案:Although / Even though/As

  在實(shí)際教學(xué)中,填空翻譯法能顯著提高學(xué)生的翻譯準(zhǔn)確率。通過(guò)階段性測(cè)試發(fā)現(xiàn),學(xué)生在介詞、時(shí)態(tài)和語(yǔ)態(tài)等細(xì)節(jié)錯(cuò)誤大大地減少。 其次,對(duì)復(fù)雜句式的掌握更加扎實(shí),長(zhǎng)難句翻譯正確率提升。 再次,學(xué)生反饋該方法更有針對(duì)性,避免盲目翻譯。

  總之,填空翻譯法是一種高效的漢譯英教學(xué)策略,能夠幫助學(xué)生精準(zhǔn)掌握語(yǔ)言細(xì)節(jié),提高翻譯質(zhì)量。教師可根據(jù)學(xué)生水平靈活設(shè)計(jì)填空內(nèi)容,逐步過(guò)渡到全句翻譯,最終提升學(xué)生的綜合語(yǔ)言能力。(劉立莉)


Copyright(c) Modern College of Northwest university
地址:西安市長(zhǎng)安區(qū)灤鎮(zhèn)科教園陳北路1號(hào)  電話:(029)81555800
版權(quán)所有:西北大學(xué)現(xiàn)代學(xué)院  陜ICP備10004154號(hào)
中文无码精品久久久字幕| 特爽国产成人一级黄色片| AV在线免费一区二区三区| 本在线艹| 一级a欧美| 久久久久久人妻一区二区电影网| 665566综合无码| 青青草国产午夜精品直播时间| αv天堂无码在线| 超级对对碰97| 面书成人免费观看网址| 久精品护士精品亚洲成Av人在线| 成人一区地区三区| 欧美亚洲色欲在线| 大香蕉国产巨乳在线| 国产热门欧美91| 精品人妻久久久久久中文字幕无码| www.91成人.com| 超碰日韩成人网站| 成人欧美亚洲国产日韩在线观看| 亚洲无码潮吹中文字幕| 国产AV站| 蜜桃人妻一区二区三区四区| 五月天激情啪啪| 日韩人妻一区85| 精品一区二区懂色AV| 欧美日韩亚洲3p| 亚洲美女成人AV| av性插日韩| 韩日视频| 人妖性久久久久久久| 亚洲熟女成人av 在线观看| 刚产日韩欧美精品在线| 日本有码在线观看播放| 亚洲五月激情综合网婷婷| 亚洲精一品色| 外国伦理视频中文字幕| 欧美亚洲日韩图| 亚洲偷拍女厕| 日本美女屌射亚洲欧美| 91伊人97|