97国产视频,日韩AV少妇,国产精品怡红院永久免费,中文字幕成人精品久久不卡

  訪問(wèn)手機(jī)版網(wǎng)站 大校網(wǎng)站 中國(guó)散文網(wǎng) 聯(lián)系我們
您當(dāng)前的位置:首頁(yè) > 教學(xué)天地 > 學(xué)習(xí)交流

英語(yǔ)段落翻譯技巧

  英語(yǔ)段落的構(gòu)成大致可分為兩類:一類是典型的“主題句—闡述句—總結(jié)句”結(jié)構(gòu),另一類則有點(diǎn)像漢語(yǔ)的以某一中心思想統(tǒng)領(lǐng)的“形散神聚”結(jié)構(gòu),但注重形合的英語(yǔ),常常用到許多表示銜接和連貫的連詞,以便清楚的從形式上體現(xiàn)局與句之間的各種關(guān)系。

  英語(yǔ)段落的主題句表明段落的主題思想。一般來(lái)說(shuō),一個(gè)段落只有一個(gè)主題思想。如果將各個(gè)段落的主題句串起來(lái),那么就可以獲得一個(gè)章節(jié)乃至整個(gè)篇章的主題思想。主題句一般都放在句首,接下來(lái)的句子必須在語(yǔ)義上與這一主題有直接關(guān)系,在邏輯上演繹嚴(yán)謹(jǐn)。這一特征在英語(yǔ)的論說(shuō)文中表現(xiàn)尤為突出。

  相比較而言,漢語(yǔ)段落通常都圍繞一個(gè)較為含蓄的中心思想,其表達(dá)方式多為迂回式的,流散式的,句際之間的意義關(guān)聯(lián)可以是隱約的,似斷非斷的。當(dāng)然,也有不少十分注重邏輯推演的段落,句際之間環(huán)環(huán)相扣,但相當(dāng)數(shù)量的漢語(yǔ)段落都是形分意合的,英語(yǔ)中常見(jiàn)的那些形形色色的連接詞在這里常常被省去。

  此外,在一個(gè)語(yǔ)段中,漢語(yǔ)句子一般按時(shí)間順序排列,英語(yǔ)中則不一定,其句子成分或從句都可以插前補(bǔ)后,只要邏輯關(guān)系清楚即可;漢語(yǔ)句群可先總論后分說(shuō),也可以先分說(shuō)后總論。面對(duì)英語(yǔ)句群,最重要的是弄清楚句群內(nèi)有幾層意思,各層意思之間的關(guān)系如何,還要考慮主次安排,講漢語(yǔ)的意思用恰當(dāng)?shù)挠⒄Z(yǔ)形式表達(dá)出來(lái)。

  比較一下英漢段落構(gòu)成情況,只能說(shuō)它們同中有異,異中有同,異略大于同。翻譯時(shí)譯者有必要進(jìn)行調(diào)整變通,從而使譯文段落邏輯關(guān)系更加明了,語(yǔ)序更加合理,脈絡(luò)更加清晰。

  在英漢互譯中,由于相應(yīng)語(yǔ)段的信息安排不完全一致,根據(jù)語(yǔ)篇的需要,譯者有時(shí)需要進(jìn)行語(yǔ)序的調(diào)整。翻譯時(shí),要以語(yǔ)段為結(jié)構(gòu)單位,理順語(yǔ)義關(guān)系,合理安排信息。具體地說(shuō),原文句子有的可能要超前譯出,有的可能要滯后表達(dá),從而使邏輯安排更為緊湊和連貫,上下文銜接更加自然。

基礎(chǔ)部 呂洋

最后更新
熱門點(diǎn)擊
  1. 十二種方法教你怎樣巧記英語(yǔ)單詞
  2. 傳統(tǒng)悲劇女性的代表——竇娥形象分析
  3. 軸力圖、扭矩圖、剪力圖和彎矩圖的做法
  4. 數(shù)字時(shí)代和信息時(shí)代的區(qū)別與聯(lián)系
  5. 常見(jiàn)的運(yùn)動(dòng)損傷預(yù)防及處理方法
  6. 空想、幻想、理想、夢(mèng)想的異同
  7. 立木為信在當(dāng)今社會(huì)的重要性
  8. 語(yǔ)言的功能
  9. 翻譯技巧之增譯法與省譯法
  10. 六級(jí)寫作題型分類